Hello.
Today, I am in two of Korea's English language newspapers.
The Korea Times published my letter to the editor, about that ugly stereotyping letter.
the Korea Herald's Expat Living section is publishing a best-of list I made by compiling the results from my recent "So What Really ARE The Ten Things Foreigners Like About Korea?"
If you're a new reader to this blog, take a look around. I hope you like what you see. I like living in Korea quite a lot, and one way I show it is by learning about Korea and writing about it.
More later, when I have the time to properly update this post.
Tuesday, April 14, 2009
Monday, April 13, 2009
Looks like James Turnbull was Right: Nudity in Korean Advertising Increases
James, at The Grand Narrative, predicted an increase in racy ads featuring nudity and body parts, due to trends visible during economic downturns.
For example, this one:
While on the subway, I noticed this ad, and realized he was totally right.
Be ready. It's pretty shocking that this would show in a public place...
Gratuitous nudity! Shameless! So many naked people in a single room! What's going on with Korea's public morality?
Can't get it to embed. Follow the link. Hint: it's babies.
For example, this one:
Be ready. It's pretty shocking that this would show in a public place...
Gratuitous nudity! Shameless! So many naked people in a single room! What's going on with Korea's public morality?
Can't get it to embed. Follow the link. Hint: it's babies.
Labels:
from other bloggers,
korea,
korea blog,
life in Korea,
pictures,
video clip
Sunday, April 12, 2009
Best Cherry Blossom Pictures:Kyunghee University
Easy: photoshop some people into the foreground
More about that later.
PS: Post number 550!
Labels:
beauty,
joy,
korea,
korea blog,
life in Korea,
nature,
seasons
Friday, April 10, 2009
Fake Languages
Here's an interesting one:
This guy lays down the challenge: what does fake English sound like? You know when you used to say "Ching chang chong" in grade school, because you didn't know any better, and thought you were speaking Chinese? Well what do Chinese kids say when they think they're speaking English?
This guy speaks a bunch of gibberish that sounds surprisingly like Chinese and several European languages, and asks Youtubers to respond with the sounds of English, from people who can't speak English.
Some interesting responses:
One girl:
One Japanese Kid (my favorite)
Another one:
Another good one.
meanwhile, here is one Korean popstar's hybrid language, called "Hanglish" in the video title. Sounds to me like there's some latino L.A. style slang in there, too. (Warning: some of his non-language really sounds like some real English swears; note also that he's using one of those V-line face massagers during the video intro). Mr. Tyfoon.
Finally, this is what Korean sounds like to a couple of American kids. They're impersonating ajosshis (Korean old men), speaking English with Korean accents, but when they get excited, they swear in non-Korean gibberish. The Korean History Channel. (Language warning)
This guy lays down the challenge: what does fake English sound like? You know when you used to say "Ching chang chong" in grade school, because you didn't know any better, and thought you were speaking Chinese? Well what do Chinese kids say when they think they're speaking English?
This guy speaks a bunch of gibberish that sounds surprisingly like Chinese and several European languages, and asks Youtubers to respond with the sounds of English, from people who can't speak English.
Some interesting responses:
One girl:
One Japanese Kid (my favorite)
Another one:
Another good one.
meanwhile, here is one Korean popstar's hybrid language, called "Hanglish" in the video title. Sounds to me like there's some latino L.A. style slang in there, too. (Warning: some of his non-language really sounds like some real English swears; note also that he's using one of those V-line face massagers during the video intro). Mr. Tyfoon.
Finally, this is what Korean sounds like to a couple of American kids. They're impersonating ajosshis (Korean old men), speaking English with Korean accents, but when they get excited, they swear in non-Korean gibberish. The Korean History Channel. (Language warning)
Labels:
just funny,
konglish,
korea,
korea blog,
life in Korea,
video clip
Wednesday, April 08, 2009
For your Benefit: a translation
I made comments a while back about the way Korean sportscasters can sometimes go a bit too far in their enthusiasm, and referenced Park TaeHwan's gold medal swim from the Beijing Games.
Well, I'm proud to say, with a friend's help, I've translated the commentary on that video, so that you, my dear readers, can see what they were saying all along. A few of my translations might not be entirely accurate, but I think I got the drift across.
Well, I'm proud to say, with a friend's help, I've translated the commentary on that video, so that you, my dear readers, can see what they were saying all along. A few of my translations might not be entirely accurate, but I think I got the drift across.
Labels:
just funny,
korea,
korea blog,
life in Korea,
sports,
video clip
Subscribe to:
Posts (Atom)