This has been up on my youtube account for a while, but I wanted to mention the Icekaekki guy. I love his big ol' ballyhoo, he walks up and down insadong in a silly suit shouting, and he's a nice guy. He even posed and hollered for my camera.
Hope you like him, and if you hear him shout in insadong, go buy a melon-flavoured popsicle. Nice.
Sunday, December 14, 2008
This is the Icecaekki guy.
Labels:
downtown seoul,
korea,
korea blog,
life in Korea,
randomness
Saturday, December 13, 2008
Look out Wondergirls!
Sweety is coming!
Labels:
k-pop,
korea,
korea blog,
life in Korea,
music,
randomness
Thursday, December 11, 2008
A bit more on Christmas Music, and How it SHOULD be done.
I've already pointed you to my previous rant about Christmas:
If you don't care to hear more ranting, skip the stuff about "Oh Holy Night" and start reading where it says, "Now I want to tell you about Sufjan Stevens".
As you may have gathered, O Holy Night can be a symbol of everything wrong with Christmas music:
It might just be the second prettiest Christmas song (nothing touches Silent Night) but it certainly IS the Star Spangled Banner of Christmas songs: that is, the one that can be mangled the most horribly by a showoff singer. It seems like this song is the subject of an unspoken contest, for which singer can sing it the loudest, accompanied by the largest orchestra (see also: Josh Groban, David Phelps (yuck) Kelly Clarkson, Carrie Underwood Sarah Brightman, Martina McBride, and even Pavarotti).
(ps: this one's so bad it's hilarious, and we can't forget the South Park version.)
However, it is such a jaw-droppingly gorgeous song, that it sometimes even survives those munch-downs (being chewed up and spit out by so many octave-skippers), and stays good -- but I'll swear to you, that it's best when done in a stripped-down, simple way -- take away everything but the essential, and let the melody speak for itself.
For comparison, I'll give you some examples of how the song works, given a few different artists' treatments: here is Tracy Chapman's version, followed by Mariah Carey's version (the most overplayed one in Korea). I have put together these videos to provide a totally objective contrast, so that the photos selected for the slide shows in no way show which of these versions I like better.
Seriously.
By Tracy Chapman
and...
By Mariah Carey
Here's Celine Dion's version -- which actually surprised me by knowing when to quit, and how many backup singers was enough (not her strong point)
Now, I'm not calling Mariah's version the worst (I'd put David Phelps and Sarah Brightman a full three levels of Hell lower than her for their versions), but let's just say 1. we've heard the overdone version already, and 2. it's the most overplayed version in Korea, and 3. this is Christmas, not a contest. Give me something I haven't heard before, that respects the song again.
So, my new favourite (or at least second, after dear Tracy), is Sufjan Stevens, who makes the song sound --gasp! Like a celebration. I've added a slide show of pictures from a few recent parties I've been to, to add to the festive feel.
Now I want to tell you about Sufjan Stevens
See, Sufjan Stevens is this quiet little indie folk-singer/songwriter from the United States, who sings touching, whispery songs about touching, whispery topics, and has won himself quite a loyal following doing so, because he just doesn't sound like anybody else, and he brings something unique to his music.
He sings about things he cares about, or at least sings as if he cares about them, and he always has an interesting story or something. Well, in the early oughties, Sufjan recorded little do-it-yourself Christmas albums each year for his friends and family, and handed them out, and then his label put them all together into a collection called "Songs For Christmas" which is what Christmas should be. I first heard this last year, and I wasn't quite ready for all the lovely packed into a double cd, so I listened through it twice and moved on, after picking a song for my Christmas Mix, but on more listens, it grows on me more: this is Christmas Music as it should be, and these are the kinds of artists who SHOULD be making Christmas Music.
If you don't care to hear more ranting, skip the stuff about "Oh Holy Night" and start reading where it says, "Now I want to tell you about Sufjan Stevens".
As you may have gathered, O Holy Night can be a symbol of everything wrong with Christmas music:
It might just be the second prettiest Christmas song (nothing touches Silent Night) but it certainly IS the Star Spangled Banner of Christmas songs: that is, the one that can be mangled the most horribly by a showoff singer. It seems like this song is the subject of an unspoken contest, for which singer can sing it the loudest, accompanied by the largest orchestra (see also: Josh Groban, David Phelps (yuck) Kelly Clarkson, Carrie Underwood Sarah Brightman, Martina McBride, and even Pavarotti).
(ps: this one's so bad it's hilarious, and we can't forget the South Park version.)
However, it is such a jaw-droppingly gorgeous song, that it sometimes even survives those munch-downs (being chewed up and spit out by so many octave-skippers), and stays good -- but I'll swear to you, that it's best when done in a stripped-down, simple way -- take away everything but the essential, and let the melody speak for itself.
For comparison, I'll give you some examples of how the song works, given a few different artists' treatments: here is Tracy Chapman's version, followed by Mariah Carey's version (the most overplayed one in Korea). I have put together these videos to provide a totally objective contrast, so that the photos selected for the slide shows in no way show which of these versions I like better.
Seriously.
By Tracy Chapman
and...
By Mariah Carey
Here's Celine Dion's version -- which actually surprised me by knowing when to quit, and how many backup singers was enough (not her strong point)
Now, I'm not calling Mariah's version the worst (I'd put David Phelps and Sarah Brightman a full three levels of Hell lower than her for their versions), but let's just say 1. we've heard the overdone version already, and 2. it's the most overplayed version in Korea, and 3. this is Christmas, not a contest. Give me something I haven't heard before, that respects the song again.
So, my new favourite (or at least second, after dear Tracy), is Sufjan Stevens, who makes the song sound --gasp! Like a celebration. I've added a slide show of pictures from a few recent parties I've been to, to add to the festive feel.
Now I want to tell you about Sufjan Stevens
See, Sufjan Stevens is this quiet little indie folk-singer/songwriter from the United States, who sings touching, whispery songs about touching, whispery topics, and has won himself quite a loyal following doing so, because he just doesn't sound like anybody else, and he brings something unique to his music.
He sings about things he cares about, or at least sings as if he cares about them, and he always has an interesting story or something. Well, in the early oughties, Sufjan recorded little do-it-yourself Christmas albums each year for his friends and family, and handed them out, and then his label put them all together into a collection called "Songs For Christmas" which is what Christmas should be. I first heard this last year, and I wasn't quite ready for all the lovely packed into a double cd, so I listened through it twice and moved on, after picking a song for my Christmas Mix, but on more listens, it grows on me more: this is Christmas Music as it should be, and these are the kinds of artists who SHOULD be making Christmas Music.
He never goes over the top, many of the tracks are short little arrangements with bouncing glockenspiels or strumming banjos that just SOUND like walking in fresh snow or watching flashing Christmas lights. The music is delicate and pleasant, but never quite cheesy, because there's always something you've never heard before, in each song. He mixes sacred music with songs about Santa Claus and reindeer (because that's what Christmas is really like) and treats every song with a bit of respect, or a bit of fun, as it needs. Frankly, if you grew up in the church at all, as I did, the tender beauty with which he delivers the sacred music is really moving.
Here are three of his songs: Hark The Herald Angels Sing, sounding like flashing christmas light, a simple, harmonized version of the beautiful, sacred hymn, "Lo, How A Rose E'er Blooming" and then "Sister Winter," which starts as a warm recollection of his friends, and builds to a blissful celebration of friendship and love on the holidays, an original composition that, because of its joyful spirit, fits right in alongside the classics.
This is how Christmas should sound. Last night I walked around with Girlfriendoseyo, sharing this music in the MP3 player, and let me just leave it at this: get out and buy this CD set. Get it.
Here are three of his songs: Hark The Herald Angels Sing, sounding like flashing christmas light, a simple, harmonized version of the beautiful, sacred hymn, "Lo, How A Rose E'er Blooming" and then "Sister Winter," which starts as a warm recollection of his friends, and builds to a blissful celebration of friendship and love on the holidays, an original composition that, because of its joyful spirit, fits right in alongside the classics.
This is how Christmas should sound. Last night I walked around with Girlfriendoseyo, sharing this music in the MP3 player, and let me just leave it at this: get out and buy this CD set. Get it.
More about Sufjan later.
Happy Holidays, all!
Happy Baby Jesus day, and happy winter gift-giving shopping festival, too!
Labels:
expat life,
inspiration,
korea,
korea blog,
life in Korea,
music,
seasons
From Tamie
Set aside a bit of time (fifteen minutes), and watch it. It's worth every second. This is the Amelie of short films. I giggled, I cared about the main character, I got involved in the story. I don't know if I've seen a short film so effective.
My friend Tamie is a brilliant blogger, and she writes an amazing blog, and during Advent, this year and last, she's set herself to posting every day of advent, and the things she comes up with are touching, honest, sweet, wise, and inspiring. She's even inspired me to write an advent post (last year and this)... it's bubbling up; give it some time.
And watch the video.
My friend Tamie is a brilliant blogger, and she writes an amazing blog, and during Advent, this year and last, she's set herself to posting every day of advent, and the things she comes up with are touching, honest, sweet, wise, and inspiring. She's even inspired me to write an advent post (last year and this)... it's bubbling up; give it some time.
And watch the video.
Labels:
inspiration,
korea,
korea blog,
life in Korea,
video clip
Wednesday, December 10, 2008
Jillaekott and the Difficulty of Translation
Ask A Korean! (with a festive exclamation mark) has written a wonderful post.
The song Jillaekott, by Jang Sa-ik, a wonderful Korean singer, and a wonderful Korean song, which I posted a little while ago, was taken by The Korean! (with a festive exclamation mark), and translated to English.
He gave the song and the singer a bit of extra attention, which it deserves, and he also uses it to demonstrate the difficulty of translating things from one language to the other, and what is always, inevitably, lost in the transition. He goes through, line by line, and describes the various difficulties of translating the different lines and phrases, and the ways that the nearest English approximations don't catch the same nuances...or bring in entirely different nuances that point the meanings in the wrong directions.
Here is the music clip,
here are the official lyrics, in Korean
찔레꽃
하얀 꽃 찔레꽃
순박한 꽃 찔레꽃
별처럼 슬픈 찔레꽃
달처럼 서러운 찔레꽃
찔레꽃 향기는
너무 슬퍼요
그래서 울었지
밤새워 울었지
찔레꽃 향기는
너무 슬퍼요
그래서 울었지
목놓아 울었지
아 찔레꽃처럼 울었지
찔레꽃처럼 춤췄지
찔레꽃처럼 날았지
찔레꽃처럼 울었지
찔레꽃처럼 춤췄지
당신은 찔레꽃
찔레꽃처럼 울었지
당신은
and here is The Korean's final translation,
Mountain Rose
White flower, Mountain Rose,
Simple flower, Mountain Rose.
Sad like a star, Mountain Rose,
Doleful like the moon, Mountain Rose.
Scent of the Rose is
Too sorrowful.
Therefore, cried.
All night, cried.
Scent of the Rose is
Too sorrowful.
Therefore, cried.
Wailed and cried.
Ah – cried like Mountain Rose
Danced like Mountain Rose
Flew like Mountain Rose
Cried like Mountain Rose
Danced like Mountain Rose
You are Mountain Rose
Cried like Mountain Rose
You did
When I have finished the poem that started brewing when I first listened to this song, I will post it on the blog, too.
And here is my final message to The Korean: thank you so much for doing this! You are hereby invited to my next birthday party, and the one after that, too.
(P.S.: Also covered by The Marmot)
The song Jillaekott, by Jang Sa-ik, a wonderful Korean singer, and a wonderful Korean song, which I posted a little while ago, was taken by The Korean! (with a festive exclamation mark), and translated to English.
He gave the song and the singer a bit of extra attention, which it deserves, and he also uses it to demonstrate the difficulty of translating things from one language to the other, and what is always, inevitably, lost in the transition. He goes through, line by line, and describes the various difficulties of translating the different lines and phrases, and the ways that the nearest English approximations don't catch the same nuances...or bring in entirely different nuances that point the meanings in the wrong directions.
Here is the music clip,
here are the official lyrics, in Korean
찔레꽃
하얀 꽃 찔레꽃
순박한 꽃 찔레꽃
별처럼 슬픈 찔레꽃
달처럼 서러운 찔레꽃
찔레꽃 향기는
너무 슬퍼요
그래서 울었지
밤새워 울었지
찔레꽃 향기는
너무 슬퍼요
그래서 울었지
목놓아 울었지
아 찔레꽃처럼 울었지
찔레꽃처럼 춤췄지
찔레꽃처럼 날았지
찔레꽃처럼 울었지
찔레꽃처럼 춤췄지
당신은 찔레꽃
찔레꽃처럼 울었지
당신은
and here is The Korean's final translation,
Mountain Rose
White flower, Mountain Rose,
Simple flower, Mountain Rose.
Sad like a star, Mountain Rose,
Doleful like the moon, Mountain Rose.
Scent of the Rose is
Too sorrowful.
Therefore, cried.
All night, cried.
Scent of the Rose is
Too sorrowful.
Therefore, cried.
Wailed and cried.
Ah – cried like Mountain Rose
Danced like Mountain Rose
Flew like Mountain Rose
Cried like Mountain Rose
Danced like Mountain Rose
You are Mountain Rose
Cried like Mountain Rose
You did
When I have finished the poem that started brewing when I first listened to this song, I will post it on the blog, too.
And here is my final message to The Korean: thank you so much for doing this! You are hereby invited to my next birthday party, and the one after that, too.
(P.S.: Also covered by The Marmot)
Labels:
beauty,
inspiration,
korea,
korea blog,
korean music,
life in Korea
Subscribe to:
Posts (Atom)