Showing posts with label expat life. Show all posts
Showing posts with label expat life. Show all posts

Monday, April 14, 2014

The Un-Rustling of Jimmies, or Roboseyo Your Five Tips Are So Mean!

I'd like to thank The Marmot, and also The Big Hominid, for writing up my Five Tips post. I got a few defensive reactions to as well: some people seem to have been reading it as "Five Ways Roboseyo Thinks He's Smarter Than Other Bloggers, And You In Particular" or "Five Ways Lifers Are Looking Down Their Noses At Noobs" or "Five Hints To Shut Down Your Blog, Asshole" --As Marmot's Hole commenter Briere says, "But in my opinion what Rob has done is give a big 'shut it' to others who want to express an opinion. It is elitist to try keep others out of the conversation, and that is what a list like Rob's attempts to do." So a few sentences are in order.

First, I do think that the piece was written with the appropriate caveats and explanations that a careful, or even just moderately un-rushed reading would make my intentions clear... but in case anybody skimmed it and decided I was telling people, or them in particular to "Shut it," let's start with the point that every person has the right to write out their opinions and experiences of living in Korea, and anybody who tries to invalidate their experience should go piss up a rope.

But when people are taking their lived experience of Korea, and trying to go a bit deeper, to understand something within a larger context than their own daily lives, or when people are trying to write authoritatively about Korea - for example, foreign correspondents, or when locals read stuff that's written English, and get confused or upset that this is what "foreigners" seem to think about Korea... then I think these principles are useful for sifting through everybody who's positioning themselves as authorities or experts on Korea, to figure out who backs it up, and who, despite ponderous tones, is actually only speaking for themselves (not that there's anything wrong with that).

This is relevant because someone who doesn't know the terrain sometimes accidentally shows their ass, like the time The Diplomat used satire blog Dokdo Is Ours as a source for an article about Korea's information economy (on page 2), and a few guidelines would have helped them. Or when those defensive nationalist netizen brigades take a personal experience of Korea, and decide it makes a person deserving of an online campaign, or the exposure of their personal data, leading to physical threats against their person. Or simply when someone is looking for more knowledge about Korea, but go to the wrong source, and end up in a "blind leading the blind" bind, getting mired in the Dave's/Bitter Expat echo chamber. It's a shame when someone doesn't spot the phoneys, ends up getting misled, and has their learning process slowed by getting sidetracked on such rabbit trails.

I don't think anybody needs to stop writing, but I do think that it greatly increases the credibility of those posing as knowledgeable, when their writing demonstrates a clear understanding of the limits of their expertise. And the writing I respect the most chooses topics where the limitations of their own knowledge are not hindrances to the points they are trying to make or at least where they cop to the gaps, and leave those spots as questions and suggestions rather than definitive statements.

When I wrote this list, then, here were the people I was imagining would find it useful:

  • foreign correspondents still getting to know the area
  • Koreans or other "Korea defenders" thinking about starting a netizen backlash to "correct" someone's "wrong opinion"of Korea
  • people unsure where to turn to increase their knowledge about Korea
  • readers (usually Korean) upset that these are the opinions foreigners are forming about Korea
  • people wishing to avoid common pitfalls, while trying to start writing more seriously about Korea

Is there a place for people writing about Korea, who don't actually know a whole ton? Absolutely. I will defend their right to write as they please, and wish them luck: go back and read the first three years of my blog posting (they're all still up there, in cringe-inducing glory). It'd sure be hypocritical for me to say other writers don't have the right to throw themselves into the online discourse meat grinder if they wish to... and hopefully it'll inspire their curiosity, and they'll have some interesting, knowledgeable, and patient, so patient, commenters and correspondents to show up and point them toward more knowledge and better sources, the way I was lucky to have.

So... are the five tips hard and fast rules? Nope. And which of the five tips (or others one could add) are more or less relevant will change for different topics - language is more important in talking about local culture and trends than it is in talking about foreign policy or security, for example, and having Korean language ability, or Korean ethnicity, doesn't automatically make someone an expert any more than marrying a Korean or living here for a long time does, though each of those gives someone access to certain kinds of knowledge about Korea, that might be useful for writing about certain topics. At best, let's hope they're a reminder to think critically about whatever one reads, wherever one finds it, and think carefully about the source of an opinion or argument before deciding to let it rustle one's jimmies.

To hammer that home, I'll give The Big Hominid the final word: I think he read my article exactly as it was meant to be read, and the thoughtfulness of his response demonstrates that well, wrapping up with this:
Don't take Roboseyo's post too literally; instead, when you're reading something about Korea, adopt what we in religious studies call a hermeneutic of suspicion—what normal folks call taking that with a grain of salt. That hermeneutic of suspicion is, I think, what Rob is driving at.

Friday, April 11, 2014

5 Signs the Author of the Article you're Reading Doesn't Actually Know Much about Korea

Lately, every Thursday at 10:30am, on TBS radio, (101.3 in Seoul), I've been doing a list-based segment. I've had some fun, and done a variety of topics, and perhaps I'll post some of them on the blog... but today's got a really good response, and I've been asked to re-post it on my blog, for anyone who's having trouble accessing it from the TBS website, or prefers text.

The topic: 5 signs the Author of the Article You're Reading Doesn't Actually Know Much About Korea

You know how it is: whenever global or OECD rankings come out, whenever a Korean hits the global stage, whenever something's written about Korea in a prestigious magazine, or bidding opens for another major global event... it becomes clear that in general, Koreans in high places (and perhaps many ordinary folks as well) really really do care what non-Koreans think about Korea. I've written about this before... perhaps my most memorable (to me) being "In Which Roboseyo Exhorts Seoul City Not To Get In A Snit About Lonely Planet." One result of this abiding interest is the occasional case where some article, blog post, or other bit of writing gets far more attention than it deserves, through social media, netizen backlash, anxiety that someone Doesn't Like Korea, or whatnot. At times, people taking a blog more seriously than it deserves have waged online and even offline harassment campaigns, and shut down blogs and even chased people out of the country.

Caveat: I'm well aware that there are three fingers pointed back at me for a bunch of these. Watcha gonna do?
from here (updated)

So, here are five times to take an English article about Korea with a grain of salt... or a progressively larger one. People trying to learn about Korea should think twice about using an article as a source, and people wanting to defend Korea should think maybe not worry so much about the writer's wrong opinion and respond with "who cares?" instead when...



1. Their main source of authority is marrying a Korean or teaching English in Korea for a while. 

If the topic is "courtship in Korea" or "the hogwan where I work"... buckle in and enjoy a personal story that doesn't have any larger meaning. If the author is making sweeping generalizations, without providing evidence of being up to date and informed in the news, policies, and public discussions about the issue, other than in a really vague "I heard on Dave's that..." sort of way, well, maybe don't bother getting worked up about it, and click the "ignore" button in your head.

Teaching at a hogwan doesn’t make a person an expert in Korean educational policy, and it doesn’t mean they know a single thing about public education. And having beers with a public school teacher to trade stories is not necessarily enough to balance out that weak spot. Same for talking with one's spouse and their friends, unless one's spouse or some of their friends are informed and keep up to date on these issues, and makes statements about them starting with "Well here are the main stakeholders in the issue and what they want..." rather than "Koreans don't like this." When I asked my wife, "What do Koreans think about this?" back when I used to do such things, she used to answer "I don't know. Go find out." This is the best answer.

The caveat of course is that there are trained journalists and excellent researchers who just happen to be working as English teachers and/or married to Koreans... but they'll be pointing to their sources, not to their spouses.


2. All their quotes are from English teachers or bloggers.

In these first two, I am clearly throwing my own under the bus... 

found here


If a foreign correspondent or random writer doesn't know a lot about Korea, or lacks the tools to interview the Koreans knowledgable in an area, here's the first thing to do: a google, and a search of Facebook groups and pages. They'll come across some blogs, and a forum like Dave's ESL or Facebook's Every Expat In Korea, where all the bitter lifers and English teachers who haven't learned the better places to make connections go to vent and preach outdated Korea knowledge to newbies and invent new racist terms.
"Dang. Ricetard didn't catch on! Let's try something new!" Source

For someone who doesn’t know the terrain, it’s not always easy to separate people who REALLY know what’s going on, from people who are good at writing as if they know what is going on. And both bloggers and Facebook blowhards LOVE to act like they know more than they really do. I should know: I am both a blogger AND a Facebook blowhard. To choose to open a blog at all, you need to have a reasonably high opinion of your own views... or you wouldn't project them across the internet... and take someone with a reasonably high opinion of their own views, whose blog isn't getting as popular as quickly as they'd like, and send them an e-mail from the Washington Post... if they're anything like I was in my starting-out blog phase, they'll be so flattered at being asked for a quote, they'll provide one without ever thinking about whether they're actually qualified to do so. I used to. I am still a sucker for ego strokes, ear scratches, and shiny things. I am actually a cat.



A persistent reporter or writer will eventually track down the kinds of people — policy makers, researchers, or other experts or sources who have more reliable answers. And to be fair, some bloggers and English teachers are great researchers, and would give well-sourced replies.  But someone only using sources like blogs, easy-to-find youtube channels, and English teachers… may just not have looked very hard, so factor that in when evaluating their writing. 


3. They use Han, Jung, Confucianism, Nunchi, Chaemyon, and other “Magic words” to explain Korean culture

Examples (added in 2019). Example. Example. Example. Example. Malcolm Gladwell explained all of Korean culture in a doozy of a chapter in his book. There are too many examples to list. 

People talk about the theme of a story as if the theme were like the string that a sack of chicken feed is tied with. They think that if you can pick out the theme, the way you pick the right thread in the chicken-feed sack, you can rip the story open and feed the chickens. But this is not the way meaning works in fiction. (source)
That's a quote from Flannery O'Connor's book Mystery and Manners. She's an author I studied as an undergrad. I love the image of a string on a bag of chicken feed -- once you find the right string to pull, the whole bag comes open effortlessly. There are people who think that invoking "Confucianism" does the same thing: like a skeleton key, all Korea's secrets are magically laid out, just by saying (as pretentiously as possible) Confucianism!

One of my favorite sayings is "When all you have is a hammer, everything looks like a nail,” and this is where a lot of amateur analysts get stuck when they want to write about Korea, but they don’t ACTUALLY know a lot about Korea. Things like Confucianism, or Korea's rapid economic growth, or troubled democratization, or the colonial experience, or any word that a pretentious friend might be likely to intone in a low voice, "There is no translation for this word" runs the risk of being taken, and applied to way more situations than they're actually relevant, or given way more explanatory power (or mystery) than they deserve. Inside the expat echo chamber, and among "I must make sure my expat friends get a VERY specific image of Korea" Koreans, there is great danger of their over-and-mis-use.

South Korea is a society that works like other societies. It follows a logic that makes enough sense to enough of the people here that they can generally muddle through. Most phenomena have specific origins that are discoverable by any searcher willing to read books rather than blogs, and those "magic words" are often part of the background, but they're very rarely an adequate explanation on their own. The mistake people make is to put their finger on something like Confucianism and then stop looking. Confucianism is more often the sauce than the actual steak: often part of the mix, but not the meat.

The danger of "magic word" analysis is that it often comes out of orientalism, or leads to it, and thinking of Koreans as some "mysterious unknowable eastern people" is not conducive to careful critical thought, nor helpful in applying one's knowledge of the country to encounters with actual, living Koreans who don't fit the stereotypes.

Confucianism, and all those other "magic word" concepts, are not skeleton keys. They are single pieces of a puzzle, single threads in a web. Trust writers who are looking at the others as well.


4. They refer to Koreans as if all Koreans share the same opinion on issues, or talk about “Korea” as if it were a character in a drama.

"Korea wants..." "Korea always..." Who is this Korea you speak of?  "Koreans are..." "Koreans all...""Koreans can't..." This is called "monolithic thinking" -- as if Korea were a monolith, an undifferentiated hive mind with no diversity of intention or opinion.

Korea is not actually like this:
Koreans: not the borg. Source.
In fact, Korea is sometimes like this:
Source - 2008 beef protests
and this

and this

and this


If Koreans all generally agreed on everything, a vigorous protest culture and a tradition of public dissent would be inconceivable.

Korea's a diverse, divided country. Left and Right, North and South, Southeast, Southwest and Seoul, Gangnam vs. populists, wealthy vs. the rest, Christian and Buddhist, Pro and Anti [you know which countries go here]. There are robust debates in Korean society on almost every topic, and even in areas where you get general consensus (it's very rare to find Koreans think Dokdo doesn't belong to Korea) you'll still find dissent in the details (but some think public demonstrations, boycotts or rude behavior toward Japanese tourists are the best strategy for laying that claim, while others would prefer it be dealt with at the government-to-government level). A lot of these disagreements spill over into street protests. That a writer hasn't located these debates, or can't access them because of language problems, doesn't mean they don't exist. Burndog regularly points out what you might call the "If I haven't seen it, it doesn't exist" error common on blogs and commentary about Korea. 

Writers who say “Korea is” “Korea wants” or “Koreans all…” are usually guilty of lazy thinking: a more careful thinker will write about what specific groups are doing, or want, and how they're disagreeing with other groups, not what "Korea" wants.


5. (And this is the biggie) They don’t know any Korean.

Becoming an authority on Korea without speaking Korean is kind of like being a hearing impaired musician. Yes, Beethoven proved it’s possible… but it’s really really hard and really rare. It’s possible to write a very good piece about Korea, without speaking any Korean — I’ve read some — but it’s much MUCH easier if you CAN. 

Signs that a writer doesn’t know Korean include romanization or name errors — it doesn’t take too long to learn the two main romanization systems, and once you’ve learned them, it’s easy to spot errors. If someone's putting Korean sounds into English letters all helter-skelter, they have seriously put their credibility into doubt — ANYBODY who’s studied Korean beyond taxi level has learned how to romanize correctly, and will. Anyone who uses the wrong part of a Korean person's name as their family name completely discredits themselves - if they call Kim Jong-un "Mr. Un" or "Mr. Jong-un," don't trust their understanding of Korea one whit, because it takes five seconds on Google to learn that Korea puts the family name first, and it should be "Mr. Kim," and they haven't even put in that tiny modicum of effort.

Other signs include using Korean words incorrectly or in the wrong context, or doing what I call “dictionary translations” - where the word they’ve translated IS what you find in the dictionary or google translate, but it’s being used in the wrong way or in the wrong context (usually as if it had exactly the same usage and meaning as it does in English -- the error students make coming the other way when they say 'I was scary when I watched 'The Ring''). These errors show that a writer not only doesn't know Korean, but hasn't even bothered to check that translation with a single Korean speaker. If they have been so lax on doing their due diligence, don't take their writing that seriously.

Another sign of this is ONLY using English language sources — nothing against the English language newspapers and websites, which are getting better every year, but using them means an author receives a filtered version of Korea, not the original they could access if they read Korean. Errors are just more possible if an author is experiencing Korea by proxy, through an extra layer of remove.

And something I've been noticing as I get deeper and deeper into my life in Korea: people who don't bother to work on the language seem to have a pretty hard ceiling on how well they can understand and engage with the country. Once they've bumped up against that ceiling, their investment in the country starts to suffer diminishing returns. I might write about that more in another piece, but for now:

Remember that no one of these signs, totally on its own, is definitive, and as with dear deaf Beethoven, even someone checking all five boxes might write something really good. But in general, checking two, three, four, or all five of these boxes is a pretty good sign that you shouldn't take an article very seriously, and perhaps the article can be taken as one person's view and then forgotten: no need to be forwarded, shared, spread, translated into Korean, or the subject of a netizen backlash. Writing like this speaks for itself, and what it's saying is "not worth your grief."

If you disagree, or love this post, or have some other points to add, feel free to drop a comment in the box below, and thanks for reading!

Monday, March 26, 2012

ATEK is Dead; let's Bury it: What Next

This is part two of a two-post series about the demise of ATEK. Please read Part One first.

What next:


First thing:
I'm informed that all ATEK's e-mail addresses except the two still being used by the two active officers, have been deleted, so all e-mail records are deleted with them. If ATEK is to be retired, I think a fair thing to ask is that the ATEK website forums be closed, and all the website forum member data stored in the member IDs be deleted, so that I know the information I entered into ATEK's website or sent to the membership officer when I joined, won't appear elsewhere. I don't want to get random e-mails from god-knows-who saying "hey. You signed up for ATEK, so now I'm here to tell you about OUR English teacher thing." I'll sign up for THAT one if I'm interested. I haven't received any e-mails from ATEK in about a year, so it might be that the e-mail addresses have already been deleted. I'd be happy to have confirmation of this. The person who has been in charge of membership in ATEK over the last year and some is the single person involved with ATEK whom I respect the most for being honorable, honest, and ethical in the way he's carried out his ATEK duties, and his duty has, all this time, been to protect the private information of those who signed up for ATEK. If he confirms that ATEK has officially erased the member data he has, frankly, I trust him.

If another group wants to get started, I think it's best that they start with a blank slate anyway: I'd hate for them to inherit anything else along with ATEK's member data, but I fear that's exactly what would happen if a group decided to revive the idea of ATEK while using ATEK's member data. There's no need to keep that around anymore.

Second thing:
ATEK has to go. The name is toxic. The next organization needs a new name and a fresh start. Let's have no illusions about that.

Third thing:
As I wrote in 2009, in my "On Ugly English Teachers and Racist Korean Journalists"series, the English teaching community is fractured, disconnected, and a whole splayed out web of different needs, according to region, time in country, connection with Korea, type of school, nation of origin, and more. We are far, far less than the sum of our parts right now.

Yes, there are facebook groups, meetups and other informal organizations, and that's good; however, when some politician or journalist chooses the (still) politically easy road of scapegoating English teachers, there (still) isn't any group who can form an articulate, coherent response, and that hurts the English teachers ATEK was trying to represent... and all of us. I have very different ideas about expat community now than I did when I was writing about it so much in 2008 and 2009, but as long as there's no Korean language pushback when the Anti-English Spectrum, or any old Korean journalist or politician runs our name down, the situation won't change all that much. So, unless you like invasive drug and blood tests...

Something is needed.


Fourth thing: 

In the piece I linked just above, I wrote about how long-term expats seem to often go native, to stick to their own, perhaps tired of dealing with the turnover, which means the expats who have the time in country, understanding of the culture, and most of all, language skill, to really lead the charge, often end up looking out for their own instead.

And I'm sorry to say that with a wife and a kid, I now fall into that category. I wish well to anyone who wants to start something, I'll give you some advice on Skype or over the phone, but I won't be at the next KOTESOL conference signing people up for whatever somebody forms. I'm tired, and I already gave it a shot, and somebody has more energy and enthusiasm for it than I do. Somebody without a kid.

I've got a kid and grad school on the pipeline, and many of the friends of mine who were E-visa English teachers, whom I thought of while doing ATEK work, have repatriated, to be replaced by people I don't know, who are way younger than I am, with whom I don't always feel a great deal of connection, and frankly, toward whom I don't feel much obligation, when my baby's smiling at me from across the room. I've become one of the "gone native" expats I wrote about in 2009, and I don't identify myself as an English teacher anymore. The expats I connect with now are usually connections because of their blogs or their long-term status, not because of shared English-teacher status.

So... send me the e-mail, I'll link to the website and the press release, I'll even chat from time to time if you want to ask about how ATEK handled/mishandled a situation that's occurring in the new organization (if you ask nicely), and I'll send anybody who inquires along to you, but don't expect much more from me than that this time. I jumped with both feet, twice, for ATEK - once with Equal Checks, and then again as Communications Officer, and those stand as the two most stressful times in my whole life in Korea, so... I've paid my pound of flesh, and now I've got a family to look out for.



The English Teacher's organization that will succeed:


In looking at the nature of the native English teacher scene in Korea, and the ways ATEK failed and/or almost/could have succeeded, here are some features of the organization English teachers need, that will be able to successfully help English teachers:

1. It will not be one monolithic organization, but a series of affiliated organizations.
Public school teachers.
Elementary school teachers.
University teachers.
Teachers in Jeollado.
Teachers in Seoul.
Teachers from USA.
Teachers from Ireland.
Hagwon teachers in general.
Adult hagwon teachers.
Native English speaking teachers.
Long-term expats.
F-visa holders.
Non-native English teachers in public schools.
Non-native English teachers in hagwons.

and so forth.

People will be members of more than one of these groups (obviously) some may contribute to only one of them, some energetic, optimistic people, will probably help make decisions, or advise, for numerous groups. All groups should look with suspicion on anyone who tries to become an influential part of all of them.

A series of less rigid organizations will be better able to serve the information needs of the different subsets of teachers in Korea, it won't put too much pressure on one person, it will make it harder for English teacher-hate groups to target the leaders, it will make it harder for someone with ulterior motives to try and exploit too many people at once, there won't be any list of all the members in one place, and it will make it easier for each group to articulate the particular needs and concerns of those different subsets.

These affiliated organizations should be loosely enough linked enough that they can each act independently, but closely enough linked that when one group has a pressing need, the other groups can speak in support and solidarity, and keep members abreast of what's happening in other parts of the landscape. Also... closely enough linked to spot someone trying to exert too much influence in too many groups. Because that happens when volunteer groups are concerned.

2. Built for ease and speed of communication.
It might be as simple as a series of twitter accounts that all English teachers in Korea can follow: that would be enough to inform people about changes and concerns, to send people to the links and articles that might interest them, to alert people about petitions or changes in law, or to muster a few people with the Korean skill to translate a document or part of a document, in order to keep everyone informed.

3. Information exchange, not mobilization or representation, will be its main stock in trade
Let's be honest. There have been so many groups trying to create an "all-in-one Expat Korea source" that there's no need to create another. Except perhaps for this one, which is all you need. There are so many blogs and forums discussing English info, and the scene changes so frequently -- a blogger moves to a new host and all his old links go dead (I'm talking about you, Chris in South Korea); the laws change and a formerly dead-reliable page goes outdated; a recruiter closes his/her website; the laws change again, the most informative blogger repatriates -- that there's not really much point in trying to pull it all together in one place, because three months later everything's changed.

But the main thing these groups will do is get vital or useful information, tailored to the specific group, out to that group.

It will get information out proactively: "how to make sure you're covered by health insurance" is a much more important message to send out, than "raise funds for this guy who got hurt and doesn't have health insurance" -- we're responsible for ourselves.

4. But representation will be a limited part of it, and mobilization might be a VERY limited part of it
What kind of representation? Not the "ATEK is the only organization representing over 20 000 Native English teachers in South Korea" overstatement-type... but, for example, a set of Twitter accounts and blog connections, leading to a survey monkey survey that can help add a line like "80% of the 3000 English teachers surveyed strongly oppose this new law..." in a press release... that kind of representation, and the resources to GET that kind of representation, would be fantastic, and if it's links to surveys rather than all-in-one groups with membership lists, presuming to represent, the risk of vainglory goes WAY down.

5. Long-term Expats, F-Visa Holders and Koreans will Provide Much of Its Stability and Continuity, While Short-Term Expats will Provide (Either Some Or a Lot Of) Its Energy
Because it was easiest to verify membership with E-visa holders, ATEK put its main stock in the most transient of visa-holders. This led to a lack of institutional continuity that hurt ATEK a lot: loads of half-finished or barely-begun projects, tons of great ideas with no follow-through. Meanwhile, a few jobsworths (or maybe just one or two) made it unreasonably hard even for very willing non E-2 visa holders to get involved in meaningful ways. This was one of the biggest mistakes ATEK made. A successful expat organization will have long-term expats as the engine of its strength, and the long-term connections, both formal and informal, between them, will create a frame on which those with good ideas can hang their efforts.

6. It will not duplicate what other groups and websites already do, but send people to the places already providing information and services for English teachers, expats, and anyone.
'Nuff said.

So, if you have ideas about what an English teacher group needs or should be, weigh in in the comments. I can't think of much more boring than beating the dead ATEK horse, because that boat has sailed, but if people are interested in new organizations, in forming something more useful, feel free to put a link or an e-mail address in the comments, where people can reach you.

ATEK is Dead; Let's Bury it: A Eulogy

Status:

Since 3WM published its "Atek, the Great White Hoax" series, starting almost exactly a year ago, ATEK has gone silent. I've reached out to those who are keeping the website online, and the outlook ain't hot. The bad press has made it pretty much impossible to recruit officers, and without officers, it is impossible for ATEK to help English teachers in the way the organization hoped to in the beginning. ATEK has been without a president since last spring, and its other officers have slowly moved on, or shifted the networks they initially formed through ATEK, along other lines, under other names. ATEK's Facebook groups are mostly spam-catchers, the ATEK name has become radioactive, and whichever English teacher's organization comes next will have to answer some tough questions about why they're different from ATEK, and how they plan to do differently, or better. The ATEK website is basically defunct, though still operating, the English teacher help forums there are silent (except somebody who wants you to buy some video games), and all the ATEK e-mail accounts have been closed but two.

ATEK the organization, and the people involved in it, with a few exceptions, did want to help English teachers, for the most part. Yeah, some were in it for the resume padding or the networking or the ego-gratification, or to try to get a little extra buzz surrounding some other cause or gig they were involved with... but when is that untrue of any volunteer organization, and how does that preclude an organization from helping people, if people can set those agendas aside and focus on the goals of the organization?

It's a shame this group of people couldn't work that out, that for too many of the people involved in the organizational breakdowns, being right became more important than being pragmatic. I suppose that's the drawback of new organizations like this, though: they attract idealists, when they need pragmatists, and the pragmatists get frustrated with the drama, and seek out venues to get stuff done, where they don't have to deal with hissy fits.


Why it failed:


Problem 1:
ATEK talked a bigger game than it actually walked for pretty much all of its existence, promised a little more than it could deliver, and got started on the wrong foot with some of the groups and people it most needed to have supporting it: some of the people who would have provided the leadership, continuity and competency it lacked, and then was too inflexible to find a way to work with some of those people, even when they gave it numerous (probably undeserved) second and fifth chances. And a few people put too much of their personalities into ATEK, in the wrong way, for it to ever quite get completely clean of the stain. While I have well-publicized issues with the 3WM ATEK series, it is more or less accurate in its picture of the ways ATEK got in its own way, and hobbled itself from becoming a more useful organization.

Problem 2:
While some involved in ATEK might still maintain that the online peanut gallery, unwilling to contribute positively, but quick to loudly recount past flaws and wrongs, was mostly responsible for ATEK's demise, I disagree. While they ensured ATEK had a hard time living down its failings, if ATEK had had more successes, those criticisms would have sounded hollow.

Problem 3:
ATEK was brought down by a toxic mix of personalities, pretty much all of whom meant well, at least when they started in, but too many of whom couldn't work together, too many of whom couldn't set aside their egos agendas and vendettas, because of the way they were trying to portray themselves, or their beliefs about the role they had, or personal issues they had with other players, or their desire to please too many people with conflicting views, or their desire to be vindicated taking precedence over the greater good for English teachers. These ugly personality blends submarined the organization just when it was approaching the critical mass it needed to become a useful institution.  A few of the very best people involved in ATEK were too quiet during times when their voices of reason could have provided much-needed calm and leadership, or had already left in frustration, or got booted on technicalities, and so weren't around when their points of view were badly needed.

Problem 4:
ATEK became far too organizationally bloated, far too quickly, and that hampered people who wanted to help out, from finding places where they could help out with the talents they had.

Problem 5:
ATEK depended too much on the part of the foreign English teaching population that is least reliable in the long-term: the E-2 visa, one-year, high-turnover teachers. Some -probably most- of the people in Korea on E-2 visas are amazing people, with great ideas and awesome energy... but when 60-80% of an organization's membership repatriates every twelve months (the average officer served somewhere around six months while I was there, despite officer terms being one year), when nary an officer carries out their full term as an officer because they're changing jobs and countries, it's hard to generate organizational continuity and coherence.

Problem 6:
There had to be a way for people who weren't strictly, rigidly English teachers, even who did have something they wanted out of ATEK (people selling textbooks looking for buyers, recruiters or school HR people looking for recruits, labor law firms looking for commissions, whatever) to contribute to ATEK meaningfully, while remaining honest about what they were in it for. ATEK started working on a disclosure policy far too late.

Problem 7:
ATEK simply bit off way more than it could chew. University teachers, public high school, middle school and elementary school teachers, after-school hagwon teachers, preschool hagwon teachers and adult hagwon teachers each have their own unique needs. F-visa holders and E-visa holders have different concerns and needs, and by trying to address all the various needs of so many overlapping groups, ATEK couldn't do a good job of representing any of them.



Why We Still Need Something Like ATEK:


A year ago, when I wrote about ATEK, I mentioned that with all the back-and-forth over ATEK, we were forgetting this very, very important point:
Anti-English Spectrum is still out there, organized, and active. Anti-English Spectrum members continue putting bugs in the ears of Korean policy makers, and going through foreign English teachers' trash, and "following" them. And English teachers (and various non-English teacher expats) continue cannibalizing their own, rather than mounting/supporting/contributing to an organized response to it.

This remains true. And as long as they exist, and there is no organization representing native English teachers, the Anti English Spectrum will continue to set the terms for how foreign English teachers are portrayed in Korean media, and we don't want that. Unless you like invasive drug and disease tests, and constant resubmission of documents, and being scapegoated.

coming soon:
What next... (read part 2)

Saturday, March 24, 2012

Foreign Drug Crime in Korea

Matt, at Popular Gusts, continues documenting the changes in drug-testing laws for English teachers in Korea, with this fantastic post including comparative statistics, a critique of the media narratives about drug-using English teachers, and reflections on the cumbersome new duplication of documentation that is, once again, being required of foreign English teachers in Korea.

You should go read it right now.

We've been over this territory before, lots of times -- these days I'm happily studying and being a dad, so I'm not as knuckle-deep in the English teacher stuff as I used to, but the main boilerplate remains the same:

1. As for the quality of the teachers coming into Korea, you get what you pay for: either in terms of initial pay, or in terms of opportunity for advancement. No career educator is going to stay in Korea teaching English if they have virtually no chance of ever graduating out of "assistant instructor"status, or going higher than "head teacher"(a position I'd been promoted to by my fifth month in Korea, which meant nothing except one night of drinking's worth in cash extra per month.)

2. As for retaining quality teachers who come, if it's too onerous to stay, because of duplication of already-submitted documents, or invasive medical tests that send the message teachers are assumed to be criminals until proven innocent... good teachers, or teachers who aren't wildly passionate about being in Korea, or ones who simply have a lot of dignity, will go elsewhere.

However...
3. As the politics of English education goes, because English teachers don't vote, and don't push back in Korean, they're an easy scapegoat, and rearranging the laws for English teachers, nominally adjusting the requirements and timing of said requirements, is a great way for a politician to look like they're passionately concerned about kids with virtually no political risk whatsoever, because of the narratives already in place.

Thursday, December 15, 2011

You Can Never Go Home

Soundtrack: hit play and start reading.
Tom Waits: "Pony"
Tom Waits sings about home like a man who's been lost a long time.




"I lived on nothin' but dreams and train smoke
Somehow my watch and chain
Got lost...
I hope my Pony, I hope my pony knows the way back home"
-Tom Waits 'Pony'

"I remember that time you told me, you said, 'love is touching souls'
Surely you touched mine,
'Cause part of you pours out of me in these lines from time to time"
-Joni Mitchell, 'A Case of You'

I mentioned earlier that at 8:15 (or so) every Friday morning, I'm on TBS radio (101.3), yamming about the topics that have been catching blog column-space, and commenter love (where applicable). This week, as Christmas approaches, maybe it's appropriate to talk about home: December's the month I always feel the most homesick, the month I hanker hard for the foods and friends I left behind me in Canada, and the last Christmas I had in Canada was the hardest, but most intimate and intense Christmas my family experienced, or likely ever will: the first one after Mom had received a terminal prognosis for her stomach cancer.

This week, Chris in South Korea had a guest post from "Gone Seoul Searching" about reverse culture shock, and Bathhouse Ballads talked about why he dreads going back to his home in England. Gone Seoul Searching writes about missing trips to Daiso and kimbap, and the accidental "got back from Korea" blunders, where you refill your friend's drink with two hands, or bow when you meet someone, ultimately seeking out Koreatown: "anything Korean felt like home to me in a strange world that was not my own." Gone Seoul Searching clearly still has one foot in Korea, planning to return perhaps, and reaching out to her former students through facebook and email. Meanwhile, Bathhouse Ballads talks about the comfort and ease of living in Korea, and does not look forward to going to a country where restaurants and taxis are way more expensive, and the streets simply feel less safe: "Going back to the UK is a massive step down in terms of lifestyle, cultural opportunities and quality of life and even the massive hike in terms of pay can’t compensate for living in an expensive, insular little enclave surrounded by a cultural wilderness," he writes.

I have experienced this myself, most powerfully when I spent seven months in Canada taking care of my sick mom: I craved the jimjilbang (I have no idea what it says about me that I missed opportunities for public nudity so poignantly), and spicy food - I once went to a Thai restaurant and ordered the spiciest thing on the menu, just to remember. My heart still races to remember that meal. When I first got back, or when I vacation in Canada, I find myself being far too chatty with waiters and store clerks, because they can speak English! or being sullen and non-communicative, as is my habit here, so I don't have to tax the clerks' English ability, or their ability to understand poorly-pronounced Korean (and my ability to form it). My hand reaches for the not-present kimchi dish several times a meal, and when I am out socially, I fall into the habit of starting every third sentence with "You know, in Korea..." as my own, world-traveller version of "This one time... at band camp..."



The smell of world travel doesn't leave me, or other people. I can spot, in some odd way, people who have lived outside their home cultures, and those who haven't. This is also true of the Koreans I meet: the ones who have lived abroad speak (and I don't mean pronunciation) and think differently, for the most part, than the Korean Koreans I meet. They bring back interests and knowledge that simply don't arrive in Korea through the usual channels - their favorite western artists are Fleet Foxes and Frightened Rabbit, rather than Abba and Beyonce.


And maybe not everybody who goes overseas experiences this personal shift: maybe there are people who manage to live here (or elsewhere), tottering, without ever planting a foot here, by hunkering in expat enclaves, avoiding the activities and foods and places that would make Korea a part of them. Perhaps that is possible. I've met a few who tried, but I'm not sure how it turned out for them, because I didn't seek out their company, once I saw that they'd hit the reject button, and were utterly uninterested in hearing about my attempts to engage with the culture and people here. I don't know how I'd relate to such people anymore, even if I once could, or wanted to.


And this is what it is like to live with one foot in two different cultures. Does it make me better, smarter, and wiser? Not than other people (how could I compare?) but perhaps than myself when I was the product of only one culture, and lacked the self-awareness to spot what of my beliefs were the prejudices of my upbringing, and what were actually my earned and owned self. Travel is certainly not the only way to identify those distinctions, though I might have trouble understanding the journey of someone who had done it through some other route.

On the other hand, the sacrifice I must make is that I never quite belong anywhere, except perhaps with others who have feet planted in more than one place: other long-term expats, whose roots stretch entirely across oceans. Koreans all ask me about Canada, though it's been nine years since I lived there, and I can't relate to a lot of the things my Canadian friends want to tell me about anymore, unless I ask them for tiresome explanations, and I can't explain things without that same long-winded background.

This is why I say that you can never go home: part stays behind, and part hankers for pieces of that other place. You have reference points that you didn't have before, and will always have them.

So, readers, in Korea or Canada or elsewhere, where have you lived, and what footprints have those places left on you? What did you miss of the place you went to, once you came back home, and is it possible to come home again?

Sunday, August 28, 2011

Learning Korean in Korea

Well, when I was with ATEK, one of the things I wanted to do was create an useful guide to Korea.


But that didn't happen.


So if you go to the top of my page and click where it says "Expat Life" you can see a (still in progress) page with some of the links I think are most useful to somebody trying to get themselves sorted in Korea.


One section I like is my "places to learn Korean" link list.


Learn Korean
Hangul (writing system)
Comparative reviews of "Study Korean" books
Learn Korean Online
Korean Class 101's Youtube Channel
Sogang's online Korean Course comes highly recommended
Recommended by I'm No Picasso: Learn Korean Now
Recommended by Roboseyo: Korean Class 101
More complete list of learning Korean resources


For the rest... if you run/know about a page you think deserves a link on my page, send me an e-mail at roboseyo at gmail, or put a link in the comment.

To the guy who's been getting his comments deleted: no. Links on where people can find an Indian wife (prefaced by a paragraph of shit-talking about western and Korean women) don't qualify.

Thursday, May 26, 2011

CNNgo Trolls Bloggers; 12 ACTUALLY useful tips for Expat life

OK. Chris in South Korea wrote about this, and I heard about it from @MikeonTBS's Twitter feed. David Wills weighs in, too, as does Paul Ajosshi and Kiss My Kimchi.

CNNgo just published an embarrassing article dripping with white bias and loaded with outdated stereotypes about expats, Koreans, and life in Korea. You can read it here.  Or just go there to leave a comment that the article's off the mark. A lot. And even a little insulting.  It's titled 12 Rules for Expat Life in Korea, and it's entering Jon Huer territory (Who's Jon Huer? For those of you who are new, or have short memories...)


And while this is clearly a troll by CNNgo to attract blogger outrage and steer traffic toward their site, (I can't imagine any other reason they'd run an article THIS off-base), I'll bite, in order to suggest my own 12 rules that actually make sense.

Thursday, April 07, 2011

Between: The story of an Korean adoptee, opens April 8

Amy Mihyang from the Seoul Players, is staging a one-woman show about...

from the press release:
Combining adapted work by Asian and adoptee writers and Amy Mihyang's original writing, "between" encapsulates her experiences as a Korean American woman, a New Yorker, and most of all, a transracial adoptee. Bringing the audience with her on the plane en route from NYC to Korea, the author contrasts her journey with the echoes of other adoptees and those touched by the act of adoption. Mihyang makes us ask ourselves, “Do we need to know where we came from in order to know where we're going?”
The Press Release is here :

It's at "after mainstage" in Itaewon, and it runs from April 8-17.

Tickets are 15000 and funds raised go to KUMFA - Korean Unwed Mothers and Families Association, another issue I care a lot about.

There is a map to the venue included in the press photos, here.

Friday, March 25, 2011

Old-timey Expats Old-timey complaining

In the midst of copious amounts of reading, I haven't updated the blog in about a week...

so to begin, I'd like to draw your attention to Matt from Popular Gusts, who, during his research, has discovered a fantastic dialogue that appeared in letters to the editor of The Korea Times, way back in 1975, which looks like an iteration of the discussion I had here on Roboseyo, of "Why do Expats Complain So Much" -- my most popular post, and one that still ranks in the top twenty most visited posts each month.  (Whatever that's worth: that and 2200 won will get you a crappy coffee at the chain coffeeshop nearest my Cultural History class.)

To save the time of reading the full, long-winded blogger version, I recommend checking out the economy with which Matt's four letters to the editor cover the topic.

(footnote: it's been great reading up on the topics in my class readings: I'm finding a lot of the ideas about cultural development and identity issues similar to what I've discussed, in my own fragmented diffuse way, on the blog.  And that and 900 won will buy you a tiny can of mountain dew.)

Update:
More Matt has posted more old letters to the editor, regarding the back-and-forth on the topic of expats criticizing Korea.  All the classic positions have been voiced at this point.  Very interesting to me.

Thursday, February 24, 2011

Google "Is Chungdahm a Good School to Work At?"

This is very interesting.

Chungdahm recruiters are going to regret their school operators are allegedly trying to stiff the English teachers working for them: from now on, every time a recruitee thinking about coming overseas to teach googles "Is Chungdahm a good school?" this article will show up.

Kudos to Kangnam Labor Law Firm for taking up their case, and kudos to The Korea Times for helping the teachers find a voice.
http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2011/02/117_81897.html

And anybody who's getting stiffed by their school:

There ARE options. Don't walk away from a situation where you're getting screwed, because that just empowers a dishonest employer to try to screw the NEXT teacher who replaces you, even worse.

Seoul Global Center's Support Page
Kangnam Labor Law Firm (associated with the case linked above)


Tuesday, February 22, 2011

English Teacher (probable) Suicide in Busan...Counseling Services in Korea

Got this from ATEK: good job preparing a quick response here.


Press Release: Contact: Rachel Bailey, Communications Officer
media@atek.or.kr

ATEK Responds to Recent Death of “Teacher K” in Busan
Busan, South Korea – February 21, 2011 – As reported earlier this week on Chosun.com, an American English teacher based in Busan, identified in the report at Teacher K, fell to his death from the 14th floor of his apartment building on February 19, 2011. The teacher had apparently been absent from his hagwon for some time prior to the incident, and, while it’s not explicitly clear that his death was a suicide, it does appear that alcohol abuse contributed to his death.
We at ATEK are deeply saddened to hear of Teacher K’s death. We recognize that life abroad can cause stress and alienation that sometimes result in tragedies like this, but members of the English-teaching community should know that there are systems in place to help them in times of need. ATEK has local emergency needs officers in both Gangwon and Gyeonggi as well as a president and vice president whose doors are always open to those suffering from substance abuse or severe mental distress. We stand ready to offer support and assistance in finding appropriate treatment programs and counseling for anyone who needs it, whether or not they are part of our membership. Any English teachers who are in need of help can visit atek.or.kr/emergency for information on how to get it or email our emergency needs officers at the addresses listed below.
We would also like to take this opportunity to invite anyone interested in assisting members of the English teaching community in need of assistance finding counseling or treatment for substance abuse or mental health issues to join our Emergency Needs Committee. Please email officers@atek.or.kr for more information about how to join.
Gangwon Emergency Needs – Caroline Barsellotti – gangwon.emergency@atek.or.kr
Gyeonggi Emergency Needs – John Fojut – gyeonggi.emergency@atek.or.kr
ATEK President JaeHee Oh – president@atek.or.kr
ATEK Vice President Adrian Lake – vicepresident@atek.or.kr


I'd like to add a few other links to free counseling services in Korea:

KoreaBridge has this web discussion about counseling in Korea.

The excellent website Korea4Expats also has these directories where you can connect with communities also counseling groups, and hospitals or doctors.

Don't try to go it alone, folks.  There ARE people who want to listen.

If anybody knows of other sources and services, please please add them to the comments.  Moderation is on because of the previous post, but they'll show up as soon as I can.


International Counseling Hotlines
http://suicidehotlines.com/international.html
http://www.suicide.org/hotlines/international/south-korea-suicide-hotlines.html - south Korea suicide hotlines - can't say which have English service.

Google search for "International Suicide Hotline"

Friday, February 04, 2011

Ten Facts about Driving in Seoul

So a little while ago, Grrrl Traveler rented a car for a five hour road trip, and came back with these ten observations about driving in Korea.

The most relevant one:

You need either an international driver's license, or a Korean driver's license, to drive in Korea.

Fortunately, getting a Korean driver's license isn't too difficult, actually.  Simon and Martina from Eat Your Kimchi  (and aren't their early videos cute, compared to the polished stuff they make now) go through how to get one from a driver's examination center.  The Constant Crafter also describes that process.


Fortunately for you if you're Seoul based, the Seoul Global Center makes it even easier than it was before: the one in Itaewon, or the one by City Hall, will take you through it pretty easily.

You'll need a little cash, your alien registration card, your passport, a few passport size photos, and your driver's license from your home country.

The other thing Grrrl Traveler got right, is that GPS is hella useful here.  Seoul has TONS of roads.  Apparently you can pay a lot more for a GPS that speaks to you in English... but to save the dough, it just takes a while to get used to reading the GPS visually, and tuning out the Korean until your listening is good enough to make sense of it.

Well, readers, after getting married, Wifeoseyo and I got a car, and after getting it, I drove to work, about a thirty-five minute drive (if traffic is light), for ten weeks.  We've also driven out of town, to various places in the nearby provinces, and as far as Gyeongju, in the six months or so we've owned the car.

So here are my own observations about driving in Seoul:

1. Driving in cities is just batshit, period: if you lived in a small or medium-sized Canadian town, and moved to NYC or LA, you'd say "Americans can't drive" just as surely as you would say "Koreans can't drive" if you moved to Seoul instead.  If you move to Seoul from a small or medium sized town, never forget that some of the things that are culture-shocking you are not about Korean culture, but about urban culture.  City driving is nuts, compared to driving in the towns and countryside, and the number of cars you come across inevitably increases the chance you'll meet some dumbass drivers, or some jerk-ass drivers.  Don't go saying "Koreans can't drive" without figuring that in.

2. Like dating, driving follows different logic in different countries.  For people who always drove, or dated, in one driving/dating climate, the way it's done makes sense, for that context.  Take someone from one context and put them in another, and things get sketchy.  It's not that aegyo doesn't make sense in the context of Korean dating, but it doesn't make sense to this Canadian.  Same with driving: put a Korean who learned to drive in Korea on Vancouver's streets, and that stereotype that Asians can't drive makes sense, not because Asians can't drive, but because they're driving by a different set of rules.

I've spent a little time in other countries, and they follow different logics in different places, too: in Canada, honking the horn most often means "I really don't like what you did." (not for kinda: only for really) in the parts of China I visited, they usually meant, "I see you there, but I can't, or won't slow down for you."  In Vietnam the horn just meant, "Aay, buddy! I'm here."  In Korea, honking the horn means either "I don't like what you did" or "Move along, buddy: let's go."



So while I have almost ten years of driving experience in Canada, I had to learn how to drive in Korea.  If I drove the same way I did in Canada, I'd hesitate and shoulder-check myself right off the road.  Once again: it's easy to say "Koreans can't drive" it takes a bit more effort to figure out how Koreans do drive, and roll with it.  And you have to.  If you follow the rules from back home, YOU'LL be the one who's making the mistakes, because you don't fit in.

3. Lines on the road: One of the biggest difference between the way Korean drivers handle themselves on the road, and the way Canadians do, is how we abide by the lines painted on the road.  See, Canadians are sticklers for the road signs and the lines on the road much more than Korean drivers in the city, who straddle lanes more often.  On the other hand, Canadians expect all drivers to follow those painted lines and signs so carefully that they don't pay as much attention to what the other drivers on the road are doing.  People on Korean roads, for the most part, are much more aware of what the other cars on the road are doing, because one of them might weave into their lane at any time.  Anticipation here is much better.

Plus: Koreans know the dimensions of their cars way better, and can park their cars in mad tiny spaces.

4. Buses are scary: Not just because they're so darn big, but because they move in and out of lanes.  The right lane is always a wildcard, because there are taxis, scooters, and buses dodging in and out.  Pick the middle or left lane.

Anybody who's lived here for a while knows that bus drivers in Seoul (I can't speak for out of the city) are way better than they used to be, as are bus lanes.  It's much less often I have to do that bus-driver drunk-walk to the back of the bus, where it looks like I'm off my gourd because I'm compensating for so many changes in speed and direction from the bus driver.

However, when a bus wants into your lane, it's still scary.  Every time.

5. Bikers are even scarier:  See, the bus drivers?  They've been trained to drive their buses, and they drive all day, every day, and many of them have been bus drivers for years.  Bikers?  Many buy their bikes because that's all they can afford, often it's the first road vehicle they've ever owned.

So you get these bikes, which can weave in and out between cars, driven by drivers who aren't as experienced at reading the road and anticipating traffic.  When they're bobbing to the front of the line up at a red light, that's alright.  When they're on the sidewalk, that sucks for pedestrians, but in my car, it doesn't affect me.  But when we're all in motion, and they're still popping in and out of lanes, it's scary as hell, because they appear out of nowhere, and when it's car vs. bike, the biker loses, and I really don't want a careless biker plastering himself across MY hood.

6.  People in expensive cars with dark tinted windows are the biggest assholes:  Yep.  People in small cars are more likely to be driving the first vehicle they've owned, and thus less attentive/aware, because of that inexperience, so you've got to be careful around them, but people in expensive cars - the Ssangyong "I'm A Big Deal," the Daewoo "Freud," the Hyundai "Long Car Important Driver," and all the imports with dark tinted windows know that, because of the way car insurance works here, people REALLY don't want to have even a tiny finder-bender with a really expensive car.  A lot of owners of those cars drive with the sense of entitlement that comes of knowing other drivers don't want to touch them, because they'll get the short end of any kind of accident.  You are likely to get cut off, or have your lane invaded by an inattentive driver of a cheap car, but you're more likely to be intentionally, brazenly cut off or around, or  nearly hit by the yellow-light-running, impatient daring of an expensive car.


7.  There's really, really no need to drive a car into town.  None.  Parking, traffic, traffic, parking, parking, traffic, traffic, parking, parking, traffic, parking, and gas prices.  Only if you really need to.  Given that Seoul has one of the best subway and bus systems in the world, you almost never do.

8.  The farther you are from subway stations, the more fun, varied and interesting the city becomes.  But because driving in Seoul is such a pain, I recommend bicycles.  Folding bicycles fit nicely on subways, there are a few shops near Hongdae, and a few near Apgujeong, where you can get a folding bicycle for less than 500 000 won.  It's worth paying the extra for being able to carry it more easily on a bus or a subway.

9.  You've got to assert yourself... but take some time getting used to how that's done.  What do I mean? People don't give you space on the road: you have to take your space.  This is done by indicating with your car - nosing in, or drifting partway into the lane - so that people know where you're going to go, before moving all the way into your space.  It's similar to how you can help people not bump into you when you're walking in a crowd, by setting your shoulders in the direction you're walking.  The turn signal helps, but you've got to take your space, and indicate that you want it.  Nobody gives it to you.  Spend some time driving more cautiously on the roads, to see how other drivers do this, before getting too assertive.

10. I think I know why the Car on Pedestrian Death Rate is so High - There are countries that have more traffic accidents per 100 cars or 1000 drivers than Korea, but Korea's usually first or second in car-pedestrian fatalities.  And it's because people tackle side-roads and lanes near apartment blocks and pedestrian areas, where kids play, with the same "Look at my big car" entitlement, aggressiveness, and impatience, as they tackle big thoroughfares where nary a pedestrian steps.

So that's what I have to say after half a year of driving in Seoul.  It's been fun so far, it can be stressful, but for the most part, Seoul's infrastructure is pretty good.  Driving here will improve your awareness and anticipation, by necessity, because anything can happen, and will.  And sometimes, you just have a "stupid driver day" when every dumb driver on the road seems to come across your path.  Whee!

Saturday, August 28, 2010

B- Blood Needed in Gwangju

I've received a few messages:

at Cheonnam University Hospital in Gwangju, there's a longtime expat, and upstanding community member named Michael Simning who sick: the full diagnosis isn't out yet, but he needs blood.

All RH negative blood is rare in Korea: most Koreans have a positive RH, so there is often a demand, or shortage in negative blood types.

A few months ago, there was a call to give blood for a kid in Yonsei Severance Hospital, across facebook and other places.  I wrote about my experience trying to give blood here, and I wrote about what one must do to qualify to give blood here.  It will help if you bring a friend who speaks Korean: even in Seoul, the blood clinic folks barely spoke a stitch of English.

there's a facebook group called "Blood Connections" that shares information about blood donation in Kroea.  They're a good group to contact for more information about what you have to do, to donate blood in Korea: the language gap can be a problem. There's more here.

The donation eligibility form is the same at any red cross clinic worldwide:

Take a look at this document. Read it carefully.
Take a look at this document. Read it carefully.
These two documents'll help you determine your eligibility.

In this article, and this one, I was told you need to meet these requirements to donate blood in Korea: 

1. You need to have an Alien Registration Card. Bring it, and be ready to present it.
2. You need to have been in Korea for a year.
3. You need to be able to answer some questions about your medical history... mostly the ones inthose two documents above... the guy at the Seoul Global Center, when I called in April, was pretty sure that you need to speak enough Korean to answer the medical history questions yourself, but when I went in person, the nurse did allow me to answer the questions through an interpreter.  Some of the questions made my translator feel awkward -- "have you shared needles"? But if you can help save a guy's life, it's worth it, right?

I'm not sure who the best person to call for more information is, either at the hospital, or for gwangju-specific information - maybe a Gwangju-er could let us know in the comments?  But that's a start.

ht: Brian in JND, Twitter, and the two or three people who have messaged me on facebook or by e-mail.

more about my blood donation experience here.

Friday, May 14, 2010

Lecture on Freedom of Speech

In light of Michael Breen's recent situation, you might be interested to know there's a special lecture on freedom of expression in Korea going on tomorrow.  Information here, from Ben Wagner, in a comment on Brian's blog.

Friday, April 30, 2010

ATEK Communications Officer, and no, ATEK will not be taking over Roboseyo

On Monday I sent out a press release, and posted on ATEK's website, that I've applied for, and been appointed, ATEK's National Communications Officer.  (link to press release).  This is an interesting opportunity for me, and I'm pretty excited about the possibilities right now.  Last time I wrote about ATEK, I wrote that
The area where Atek is failing so far is in communication, in my opinion. There isn't enough knowledge in the general population about what they're on about, about the kinds of connections that are being formed, and the reasons why things seem to be going slowly. Meeting notes ought to be published somewhere on their websites, and regular national council meetings should be announced, with their agenda and notes published, at least in some form that doesn't impinge on the privacy or trust of the people involved in certain ATEK actions.
I still think that.  From the conversations I've had (and I'm still learning the ropes right now: patience, please!) Atek has a lot of good people, and they're doing a lot of good things, and I'm looking forward to being a part of letting the world, or at least those who care, know what Atek's about, what they're doing, what they want to do, and how people can get involved.  Hopefully soon, people will no longer be able to say that ATEK's main failing is a failure to communicate... if I do my job well enough, people will know enough about ATEK that they'll be able to criticize finer points of its organization or bylaws or goals, and we'll be able to learn a lot from those public discussions, if they're productive.

So stay tuned: I'm getting my feet under me right now, but I've been sharing a lot of interesting ideas with a bunch of people (you can read some of them here, from Jason, who wrote a nice post about my appointment.)

But I'd like to be clear to my readers that I do not intend to use Roboseyo as ATEK's mouthpiece blog, nor any of the other blogs I'm involved with.  That would be unfair to my readers at Roboseyo, who come here for Roboseyo, not for ATEK, it would be unfair to other bloggers and news sources who write about ATEK, to be scooping them any time with inside information, and it would also be unfair to whoever comes after me as National Communications Officer, if I use the Roboseyo media empire (tee hee) for ATEK publicity, rather than trying to set up ATEK-specific communication mechanisms that are separate from Roboseyo, so that I can cleanly pass them on for the next person to use effectively, when my term expires (the bylaws give a maximum term).  Now, if I go to an ATEK event that rocks, I might post photos and talk about it, because that's something that happened in my life, and it rocked.  If ATEK is doing an event that I think is cool, you might hear about it at the 2S2 Blog or here, but I'll continue posting non-ATEK events that I like, and photos of non-ATEK stuff as well, so long as it's awesome (because that's the only real standard here at Roboseyo: awesomiousity).  This will be very remain my personal blog, with my personal opinions.  Because of my new official position, I'll actually be talking about ATEK less here (for example, in posts like this), because now that I'm in an official capacity, I should be writing about it along official channels.

So why, Roboseyo, are you taking on such a big task?  (and dear readers, it IS a big task... with a sharp learning curve.  I'd never written a press release before until Monday, and I made some mistakes that will be corrected in the next one.)  Well, here's why: I'm getting married, readers.  You know that.  To a wonderful Korean lady, no less, whose job prospects are mostly limited to Korea because of the kinds of re-training she'd have to undergo to do her job in other countries (she's pretty specialized).  I'm probably going to be living in Korea for most of my adult life, if things go the way they have been.  The wind blows, and the wheel turns, but for the foreseeable future, Korea's it.  For a lot of that future, I may well be involved in education, and if that's the case, then helping out an organization whose goal is to improve the lives of English teachers seems kind of logical.  At this point, I think ATEK is the organization I can get involved with, that has the best chance of affecting tangible improvements in the quality of life of English teachers in Korea.  I have a big stake in Korea, so I'm doing a favor for my future self, folks.  Also, when I have a bad Korea day (and everybody has them), thinking that I'm doing something meaningful with my free time makes me feel better about the prospect of living in Korea for a long long time.  It won't always be easy: the time management challenge alone will be a biggie, and I have a wedding coming up, but I think I can do a good job of it, and I'm excited to be part of an organization with a lot of cool people who are passionate about making life better for English teachers.  Plus, I get business cards!

If you want to talk to me about personal or blog stuff, write me at the address on the right: roboseyo at gmail.  If you want to write me about ATEK stuff, I'm going to try to keep them separate, so please send it to media[@]atek[.]or[.]kr   If you have some advice, some suggestions, or if you want to help me out as a volunteer, because you like me so much, or just because you're awesome, some of the ideas I've been tossing around for improving communications will take some help, so drop me a line.

Have a great day, readers.

Roboseyo

Wednesday, April 14, 2010

Food Bloggers Unite! We need This!


Maybe this is just my fantasy, but here's the thing I'd really, really love to see: these days, there's tons of useful info about good eats around Korea out there, but it's scattered into so many places one needs the skills of a librarian and the patience of a turtle-trainer to really get the most useful details... and seeing the mini-maps on Hi Expat's page, got me thinking, "Why isn't it all on one huge google map?" -given that Korea changes so quickly, books don't really cut it anyway, especially on the restaurant scene, where places open and close all the time. A a wiki is a living document that can be constantly updated: exactly what we need.

So here's the idea: I don't have the tech savvy or the time to do it myself, but I'm sure it could be done: you know how everybody just KNOWS that The Korean Blog List is the starting point for every ambitious Would-blog-Expat? Well, I'd really like to see the food writers in Korea get together for a crowd-source-ish wiki-map of all the places they've collectively scouted out, all across Korea: you'll find one of Gangnam, or Jongno, or Jeonju, but imagine if it were all gathered into one place?

Here are the things I think it would need:
1. curators - to remove restaurants flagged by users for either being inaccurate/incompletely reviewed, or having closed, and to maintain at least some standards (Do we really need that MacDonalds in Guri marked? Really?)
2. a system for flagging a restaurant review, or a restaurant, for either incomplete or inaccurate information, or a restaurant that has closed since its review. Maybe a set of guidelines for when to flag a review, and when not to, so as not to waste time on "I totally disagreed with this reviewer's rating for service"
3. a way to add feedback to existing reviews (a second opinion) - HiExpat's restaurant guide has a good system for doing this. Maybe even a button to click if a review's been up for a few years to say, "This restaurant is still in existence" because I know how much it sucks to get a jones for a food, only to show up and have the place gone.
4. a standardized rating system including scores for price, menu, quality, service, atmosphere, and English spoken. (zenkimchi dining has a pretty good system)
5. a way to ban reviewers who violate a simple set of guidelines, or post spam links
6. when you click on a pin to see a preview of the location (see below)
the window that pops up should contain this information:
-links to any reviews of that location (if users can submit these themselves, it would save the curators time)
-a box you can check to flag it (for inaccurate reviews, dead links, no-longer-existent restaurants, or links that don't lead to reviews)
-a summary of the reviews so far (average overall rating or something)
-maybe (and I'm getting greedy here) a check box like at Amazon.com that shows "23 out of 31 people found this review useful" - but that might be getting a bit crowded.
6. searchable tags for entries (Chinese/Japanese/Indian/Vegetarian/Kangnam/Itaewon/Bundang/budget/romantic/etc.)

Whoever puts this together first wins.

Readers: in the comments, which websites have are the most useful food info for you, when you're, say, looking for "a chinese restaurant in Jamsil" or "shabu shabu in Jongno" or the like?

I've made one map - here it is - about finding good food in Jongno. Feel free to enjoy all the places here.

Finally, this wouldn't be complete if I didn't plug the guy who totally gave me a free iPod Touch in the last post: